Contes en patois
Index Trucs en vrac Contes Photos Diaporamas Liens Nouveautés

 

 Mon arrière-grand-mère nous racontait des histoires des après-midi et des soirées entières. D'abord en patois à ses petits-enfants puis en français à ses arrières-petits-enfants. Chaque fois qu'on la voyait (pour ma part tous les dimanches quand elle venait manger chez mes grands-parents) on lui disait : "Bonne-maman raconte-nous une histoire !" "Laquelle veux-tu que je te raconte ?". Le choix était grand et après l'une, l'autre et l'autre . Et notre pauvre Bonne-maman enchaînait des heures entières : la chatte blanche, la Belle et la bête, le petit Poucet, le petit Chaperon rouge, la bête à 7 têtes, Bernat et Souleilhou, l'oiseau bleu . Et j'en passe...

 

A nous, ses arrières petits enfants, elle nous racontait ces histoires en français plus quelques autres plus ou moins connues en adaptant et mélangeant les différentes versions. A la lecture de ces différentes versions on pourra chacun d'entre nous retrouver les histoires telles que nous les avons entendu petits ou telles que la mémoire (plus ou moins fidèle) nous les a laissé dans notre esprit.

 

Voici 2 ou 3 histoires que j'ai retrouvées dans un vieux cahier, écrites en patois (le plus souvent phonétiquement) par mon arrière-grand-mère, suivies de leur traduction en français (je n'ai pas modifié volontairement les tournures de phrases, quand je les lis écrites sous cette forme j'entends encore mon arrière-grand-mère me racontant ces histoires).

 

M. Fitoun Chan lou nigaou Bernat et Soulleilo Tou Caoûssos

 

[Trucs en vrac] [Contes] [Photos] [Diaporamas] [Liens] [Nouveautés]

Copyright © Mido. Tous droits réservés.